CULTURĂ

Romanul lui Nicolae Dabija "Tema pentru acasă" a fost tradus în limba italiană

Romanul scriitorului basarabean Nicolae Dabija a trecut graniţele ţării. "Tema pentru acasă" a fost tradusă în limba italiană şi publicată la o editură din peninsulă. Romanul a fost tradus de o basarabeancă stabilită de mai mulţi ani Italia, care şi-a dorit astfel ca drama neamului românesc, relatată în carte, să fie cunoscută de cât mai mulţi iubitori de lectură.

Romanul "Tema pentru acasă" al scriitorului basarabean Nicole Dabija a apărut în 2009 şi este considerat volumul de proză al unui scriitor contemporan cu cel mai mare tiraj din tot spaţiul românesc. Romanul a fost tradus în limbile franceză, germană, engleză, bulgară, iar astăzi a fost lansată la Chişinău şi traducerea în limba italiană.

Romanul în limba italiană a fost tipărit la o editură din peninsulă, iar traducerea a fost realizată de o basarabeancă stabilită de mai mulţi ani în Italia.
 
Romanul "Tema pentru acasă" prezintă drama deportaţilor basarabeni. Cartea a fost apreciată în Franţa cu prestigiosul premiu Prix de l'autre edition.